Glass Elevator

Ksenia Tserkovskaya is a trilingual literary agent at The Deborah Harris Agency whose scholarly background in Jewish Studies, hands-on translation career, and deep roots in Israeli and Russian publishing make her a singular bridge between English, Hebrew, and Russian literary worlds.

Synthesized from 1 independent signals · last reviewed June 2026
01

In brief

the 30-second read
01

Ksenia is one of very few literary agents who actively works across English, Hebrew, and Russian — writers with cross-cultural or multilingual manuscripts have a rare, highly specific advocate here.

02

Her background is unusually hands-on: 13 published translations of children's and MG titles, acquisitions management at a major Russian Jewish publishing house, and a year at Israel's premier Hebrew translation institute — she understands the full lifecycle of a book from manuscript to foreign rights.

03

The Deborah Harris Agency is Israel's most prominent literary agency, best known internationally for handling Hebrew literature in translation; Ksenia's English-language fiction and nonfiction acquisitions represent an outward-facing, internationally oriented wing of the agency.

04

Her stated fiction interests span a wide corridor — literary, commercial, historical, eco-fiction, family saga, YA, and children's — but her professional formation is most deeply literary and culturally specific, suggesting she gravitates toward work with intellectual weight and cross-cultural resonance.

05

Query status is unverified; the most current available guidance is to submit by email with a query letter, brief synopsis, bio, contact details, and the first two chapters or up to fifty pages as a Word attachment.

02

Lately

most recent public notes

Ksenia's agency profile establishes that she works with manuscripts in three languages — English, Russian, and Hebrew — and is based in Israel, positioning her squarely within the international literary ecosystem rather than the US-centric mainstream agency world.

January 2024 · 2y ago
03

What Ksenia is looking for

organized from the wishlist, interviews, and listings
Literary FictionActively seeking

This is the core of Ksenia's list and aligns most closely with her formation as a translator, editor, and scholar of literature. She is drawn to work with genuine literary ambition — prose that rewards close attention. Given her trilingual background and ties to Israeli and Russian publishing, narratives with cross-cultural, diasporic, or historically layered dimensions are a natural fit, though no such requirement is stated.

Commercial FictionOpen to

She welcomes commercial fiction, including contemporary and family saga. The commercial end of her list is likely to overlap with literary sensibility — think character-driven, emotionally intelligent storytelling rather than pure plot-driven genre fare.

Historical FictionOpen to

Historical fiction is explicitly listed. Her academic grounding in Jewish Studies and her professional experience suggest particular receptivity to work set in Eastern European, Russian, or Middle Eastern historical contexts, though this is inference from her background rather than a stated preference.

Eco-FictionOpen to

Eco-fiction appears as a named interest — an increasingly sought-after space where literary and speculative sensibilities meet environmental themes. Writers working at the intersection of place, nature, and narrative consequence should take note.

Young Adult FictionOpen to

YA is listed among her fiction interests. No specific sub-genre is highlighted; the most natural fit given her taste profile would be YA with literary voice, cultural or historical grounding, or coming-of-age stories with emotional depth.

Children's Books (author-illustrators and select authors)Selective

Ksenia is open to children's books, including picture books, but describes this as 'occasional' — meaning it is not a primary focus and the bar is high. Her 13 published translations of children's and MG titles give her genuine expertise here. Writers querying in this space should have a strong hook and a clear sense of why this book is exceptional.

Literary Nonfiction — Biography, History, Memoir, JournalismActively seeking

Nonfiction is a named and clearly developed interest. Biography, history, memoir, and narrative journalism all fall within her scope. Her scholarly background and experience in a publishing house that specialized in Jewish cultural and literary heritage suggest she brings real editorial depth to nonfiction with intellectual, historical, or personal-testimony dimensions.

04

Not the right fit

save yourself the rejection
Genre fiction without literary ambition (e.g. pure thriller, romance, horror, or sci-fi/fantasy as primary genres — none appear in her listed interests)
Graphic novels (not listed)
Screenplays or scripts
Self-help, business, or prescriptive nonfiction
Poetry collections
Middle grade as a standalone focus (children's is 'occasional'; MG is not separately called out)
05

On Ksenia's list

authors and titles represented
VW
Various Hebrew authors (translated works)13 published translations of Hebrew and English children's/MG titlesTranslated by Ksenia herself prior to and alongside her agenting career — signals deep familiarity with the Hebrew literary market and children's publishing.
06

Taste fingerprint

the threads that run through Ksenia's taste
literary fictioncross-cultural narrativesHebrew literatureRussian literaturehistorical fictioneco-fictionnarrative nonfictionmemoirbiographytrilingual
07

How to query Ksenia

7 ways in By email
1

Email ksenia@dhliterary.com directly — this is a personal inbox, not a form system, so a professionally composed, concise query letter matters more than ever.

2

Attach your first two chapters (or up to fifty pages) as a Word document from the outset; she asks for this upfront, so do not send a bare query and wait to be asked.

3

Include a brief but specific biographical note — given her background in translation, publishing, and academia, professional or scholarly credentials relevant to the book's subject will register.

4

If your work exists at a cultural or linguistic crossroads — involving Russian, Israeli, Jewish, or Eastern European settings or themes — make that explicit early in the query; it is directly relevant to her expertise and the agency's core strengths.

5

For nonfiction, lead with the intellectual or narrative argument of the book, not just the topic. Her scholarly formation means she will respond to a clearly articulated thesis as much as a compelling story.

6

If querying a children's book, make a strong case for what makes it exceptional — she describes children's as 'occasional,' meaning the bar is meaningfully higher than for her other categories.

7

Confirm her current query status before sending — no verified open/closed window is available, and her email-based system means a quick check of the agency website is the safest step.

Search for their submission page
08

Frequently asked

what writers ask about Ksenia
Is Ksenia Tserkovskaya open to queries?
Her query status is not confirmed in available sources. She accepts submissions by email at ksenia@dhliterary.com, but you should check the agency's current website for any closure notice before sending.
What agency does Ksenia Tserkovskaya work for?
She is an agent at The Deborah Harris Agency, one of Israel's most prominent literary agencies, known internationally for representing Hebrew literature and facilitating rights deals across global markets.
What languages does Ksenia Tserkovskaya work in?
She actively works with manuscripts in English, Russian, and Hebrew — a genuinely rare trilingual capability among literary agents.
Does Ksenia Tserkovskaya represent children's books?
Yes, but selectively — she describes children's books as an 'occasional' interest rather than a primary focus. Picture books are listed, and her experience as a published translator of children's and MG titles means she brings real knowledge to this space, but the bar for queries in this category is higher than for her literary fiction and nonfiction interests.
What does Ksenia Tserkovskaya NOT want?
She does not list genre fiction (thriller, romance, horror, fantasy, sci-fi), graphic novels, screenplays, self-help, business nonfiction, or poetry. Middle grade is not separately called out, though her children's interest is broadly stated.
How do you query Ksenia Tserkovskaya?
By email to ksenia@dhliterary.com. Include a query letter with a brief synopsis, a short bio, your contact information, and the first two chapters or up to fifty pages of your manuscript attached as a Word document.
Does Ksenia Tserkovskaya represent nonfiction?
Yes — biography, history, memoir, and journalism are all named nonfiction interests. Given her academic and publishing background, literary and intellectually rigorous nonfiction appears to be a genuine priority, not a secondary category.
What makes Ksenia Tserkovskaya different from other literary agents?
Her combination of scholarly depth (BA in Jewish Studies and Philology, MA in Publishing), hands-on translation work (13 published translations), acquisitions management experience in Russian Jewish publishing, and a year at Israel's leading Hebrew translation institute is extraordinarily specific. She is one of very few agents with genuine expertise bridging English, Hebrew, and Russian literary markets.
Would a novel with Jewish, Israeli, or Russian themes be a good fit?
Almost certainly yes — while she does not explicitly state a preference for these themes, her entire professional formation is rooted in Hebrew, Jewish, and Russian literary culture. Such work would land with an agent who can evaluate it with genuine authority and who has direct relationships with relevant publishers.
What is eco-fiction and does Ksenia really want it?
Eco-fiction is literary or narrative fiction that places environmental themes, ecological systems, or the human relationship with the natural world at its center. Ksenia names it explicitly in her fiction interests, suggesting she is deliberately tracking this emerging space — it is not a throwaway addition.